Традиционный японский дизайн: кимоно

загруженное (17)

Традиционный японский дизайн одежды у всего мира ассоциируется с кимоно. Вряд ли существует еще национальные костюмы, получившие такую широкую известность. В японском языке слово кимоно означает «одежда». Слово кимоно состоит из двух знаков: ки - наряд, одежда, одевать и моно - вещь. То есть если переводить дословно, то кимоно это «вещь, которую одевают». Это не просто вещь, а именно та, которую оденут, вещь, смысл которой именно в том, что бы ее носили, она для того и существует, не для красоты или статусности. Ведь многую европейскую одежду очень сложно носить, она может быть неудобной, обтягивающей, слишком открытой. А японская одежда априори создана для того, что бы ее носили, а не просто обладали ей. Кроме того, следует обратить внимание, что кимоно - это именно вещь, а не предмет.

Подробнее о кимоно можно найти в Википедии [1]: «еще в XVI веке португальские миссионеры-иезуиты сообщали в отчетах в Европу, что японцы называют одежду словом кимоно (kimono). Это название перекочевало в большинство иностранных языков, в том числе и в русский. Хотя в досовременной Японии «кимоно» было аналогом универсального понятия «одежда», в Европе и Америке оно стало ассоциироваться именно с японским нарядом». Впервые я увидела кимоно на демонстрационных выступлениях по айкидо, у нас в России кимоно можно найти в спортивных магазинах. Думаю, сегодня в европейском мире,  кимоно теряет свою изначальную философию, возможно, переходит в разряд спортивной одежды, Т-образный халат обычно белого цвета. Для занятий боевыми искусствами. Я не раз видела фотографии Путина в кимоно. Если национальный русский кокошник в другой культуре будет выглядеть странно, то человек в белом кимоно в России никого не смутит и не увидит. Мне кажется, теряется ценность кимоно.

Кимоно несет в себе глубокий смысл, как я уже говорила, это не предмет, а именно вещь. М. Эпштейн обращает внимание на то, что в русском языке контекст слова "вещь" всегда требует в качестве дополнения одушевленного существительного, выступает как принадлежность субъекта (вещь чья? - подруги, отца), тогда как синонимичное на первый взгляд слово "предмет" требует в качестве дополнения неодушевленного существительного (предмет чего? - обсуждения, экспорта) [Эпштейн, 1988: 307-308].[2]  Кимоно, это вещь, которая кому-то принадлежит, которую носят, это заложено в самой этимологии слова. Кимоно передается от поколения к поколению, храня в себе частички тепла прежних хозяев, память о прошлом. Кимоно - это история, дань уважения предкам. Японский национальный костюм сохраняет и передает мудрость предков и является средством воспитания молодежи. Неизменная форма кимоно, сохранившаяся до наших дней, несет в себе философское содержание, которое естественным образом повышает духовный уровень человека. Конечно, долгая жизнь кимоно связана еще и с высокой ценой за качественное, хорошее кимоно из прочных материалов. Кимоно несет на себе отпечаток времени, загадку, потертость. Новая одежда может вызывать дискомфорт, к ней надо привыкать, обнашивать, с кимоно так не будет, оно крепится прямо по фигуре индивидуального человека, при помощи поясов, которые так же разрабатываются индивидуально. Кимоно символизирует вечность. Меняется мода, а кимоно остается. Меняет расцветку лишь в зависимости от сезона, подчеркивая этим связь человека с природой. Ведь природа меняется каждые три месяца, а человек - часть природы, следовательно, он тоже должен меняться, а кимоно - это, в неком смысле, часть человека, его внешняя оболочка. Интуитивное, проявляющееся в языке одушевление вещи, по мнению М. Эпштейна, должно быть осмыслено теоретически: "Предмет превращается в вещь лишь по мере своего духовного освоения..." [Эпштейн, 1988: 308].[3]

Кимоно имеет всего два размера, не делая, таким образом, акцента на различии фигур людей. В отличие от традиционной европейской одежды, которая подчеркивает конструкцию тела человека, кимоно выделяет лишь плечи и талию носителя, скрывая недостатки его фигуры. Западная одежда акцентирует на рельефе, а японский - на равномерности и плоскости. Это связано с традиционным представлением японцев об идеальной конституции - «чем меньше выпуклостей и неровностей, тем красивее»[4]. Кимоно не подчеркивает фигуру, следовательно, недостаточно обладать только хорошей фигурой. Акцент и внимание идет на черты лица, мимику, выражение, цвет кожи. Удивительным для меня стало то, что в Японии существует больше 100 оттенков белого - и каждый имеет свое название. Европейский глаз вряд ли их различит.

Яманака Норио в книге «Костюм и духовная культура Японии»[5] излагает свою теорию уникальной японской национальной одежды и ее миссии в будущем мира. Эта теория, названная СО:ДО: - «Путь костюма», заключается в том, что кимоно выступает одним из средств достижения гармонии в мире. Всю историю японского костюма он рассматривает с точки зрения этой теории и с ее помощью доказывает свои идеи. Основой философии японского костюма служат три понятия - любовь, красота и этикет (яп. - рэй). Иероглиф рэй имеет старое чтение ия, которое является возгласом восхищения и благоговения перед силами, давшими жизнь всему мирозданию. Это чувство благодарности и уважения к природе и всему сущему содержит в своей основе принцип этикета (рэй). Однажды утеряв чувство благодарности, а вместе с ним и принцип этикета, человек лишается возможности ощутить счастье. Человек, благодарный за то, что он существует, и за то, что имеет, излучает радость и душевную теплоту, которую чувствуют окружающие и тоже исполняются подобных чувств. Это приводит к всеобщему единению и гармонии. Сейчас люди имеют доступ ко многим благам и легко получают все благодаря техническому прогрессу, забывая при этом быть благодарными за все это. Потеря чувства благодарности является одной из причин неудовлетворенности жизнью, что в свою очередь ведет к духовному упадку личности.

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*


*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>